For instance, in No. 26 the hero buys the life
of a snake for five cents, and is rewarded by the king of the serpents
with a magic wishing-cloth (cf. E. Steere, 403). In a Visayan pourquoi
story, "Why Dogs wag their Tails" (see JAFL 20 : 98-100), we have a
variant of the situation of the helpful dog and cat carrying a ring
across a body of water, the quarrel in mid-stream, and the loss of
the charm. In the same volume (pp. 117-118) is to be found a Tagalog
folk-version of the "Aladdin" tale. [35]
Neither "Juan Manalaksan" nor "Juan the Poor, who became Juan the
King," can be traced, I believe, to any of the hundred and sixty-three
particular forms of the story cited by Aarne. The differences in
detail are too many. The last part of Pedroso's Portuguese folk-tale,
No. xxx, is like (b), in that the hero himself seeks the thief, takes
along with him a cat, is recognized by the thief and imprisoned, and
by means of the cat threatens the king of the rats, who recovers the
charm for him. But the first part is entirely different: the charm
is an apple obtained from a hind, and the hero's wife is not stolen
along with the charm.
Pages:
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213